« 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44 45 46 47 48 »
Nick:Magda z Na Bani Dodano:2004-11-15 00:14:14 Wpis:Smuggler !
Przeprosiny przyjęte - dzięki za pozdrowienia:) Pamiętaj, że mamy oprócz mnie jeszcze dwie dziewczyny w kapeli:)))
Uściski:))
Magda Snarska
Nick:smuggler Dodano:2004-11-14 23:51:59 Wpis:Do Dziewczyny z zespołu NA BANI.

Najserdeczniejsze pozdrowienie dl Ciebie i wylacznie Ciebie tym razem. Zachowlaem sie strasznie i wrecz domagam sie kary, ktora przyjme pod kazda postacia. Przepraszma to sie wiecej nie powtorzy Dziewczyno NA BANI :)
Nick:Sylwek Dodano:2004-11-14 21:24:42 Url:www.sylwester.efbud.com.pl Wpis:Hej !
A teraz conieco trudny temat.
Spróbujcie się wgryźć.
Dedykuję tę piosenkę-tłumaczenie, wszystkim moim siostrom z kosmicznego programu:
"W Górach Jest Wszystko Co Kocham" - Sylwek



OCH, SIOSTRO
( „Oh, Sister“ muz. sł. Bob Dylan & Jacques Levy
tłumaczenie: Sylwek Szweda & Andrzej Orzechowski 14.11.2004 J )


G h C ( h a ) G
Och, siostro, nie traktuj mnie jakbym obcy ci był,
G e C G
Gdy tulę się w twych objęciach.
G h C ( h a ) G
Nasz Ojciec może o to bardzo być zły,
G e C G
Zrozum niebezpieczeństwo.


Och, siostro, czyż nie jestem bratem twym,
Dlaczego na mnie się złościsz ?
Zaufaj mi, bo chcę tak samo jak ty
Kochać i żyć dla Miłości.*


F C
My od kołyski aż do grobu
G
Drogi przeszliśmy szmat,
F C
Umarliśmy, zbawieni
G D ( C h a – G )
Zmartwychwstaliśmy – tak !


Och, siostro, kiedy przyjdę znów i zapukam do drzwi,
Nie traktuj mnie jak obcego.
Czas jak ocean brzegiem skończy się śnić,
Jutro mnie może już nie być.


* W wersji amerykańskiej Dylan pisze: Że naszym celem na tej ziemi jest kochać
i podążać w Jego ( Ojca ) kierunku, a skoro Bóg jest Miłością,
pozwoliłem sobie na zamianę słowa JEGO na MIŁOŚCI, która i tak jest
przecież wszystkim, tak samo jak On.



OH, SISTER
( Words and music by Bob Dylan & Jacques Levy )


G Bm C (b Am ) G
Oh, sister, when I come to lie in your arms
G Em C G
You should not treat me like a stranger.
G Bm C ( b Am) G
Our Father would not like the way that you act
G Em C G
And you must realize the danger.


Oh, sister, am I not a brother to you
And one deserving of affection ?
And is our purpose not the same on this earth,
To love and follow His direction ? *


F C
We grew up together
G
From the cradle to the grave
F C
We died and were reborn
G D (C-b-a)
And then mysteriously saved.


Oh, sister, when I come to knock on your door,
Don't turn away, you'll create sorrow.
Time is an ocean but it ends at the shore
You may not see me tomorrow.
Nick:wojtek Dodano:2004-11-14 20:49:18 Wpis:hej Mieszko, jak tak piszesz o tym w sniegu w górach to mnie się tak chce jechać pochodzić po ośnieżonych szczytach, że chyba wyskoczę w tygodniu na jednodniówkę :) moze na Skalnik.
pozdrawiam Wojtek
Nick:mieszko Dodano:2004-11-14 19:46:05 Wpis:a nie mowiłem, że koszulki zrobią furorę! :-))
pozdrówki. właśnie wróciłem z Klimczoka. W Bielsku ludzie oglądali nasze auto z niezwykłym zainteresowaniem, bo na dachu i masce leżało z 15 cm śniegu! Tak, Zima wpadła na długi weekend w Góry. I oby już tam została. Przynajmniej do wiosny :)
Nick:maciekb Dodano:2004-11-14 15:37:23 Wpis:Dodam jeszcze oprócz przeżyć duchowych przyjemnie było popatrzeć na czerwone koszulki z firmowym nadrukiem , które noszą organizatorzy i przyjaciele cyklu < W górach jest wszystko co kocham>
Nick:maciekb Dodano:2004-11-14 13:11:54 Wpis:Koncert na Markowych był wspaniały!
Nick:Krycha Dodano:2004-11-13 21:25:01 Url:www.sylwester.efbud.com.pl Wpis:Jako,że coś nie zagrało w 1110 powtarzam:
Dla wszystkich dziewczyn,a dziś przede wszystkim
tych z NA BANI - Sylwek

NIGDZIE NIE IDZIESZ
( “You Ain’t Going Nowhere” muz. sł. - Bob Dylan
tłumaczenie: Sylwek Szweda & Adam Orendorz 13.11.2004 J )



G a
Chmury są tak szybkie jak wiatr,
C G
Deszcz ich nie złapał, ani czas.
G a
Nie myśl o zimie, zapomnij choć chwilę,
C G
Nigdzie nie idziesz i tyle...


Ref.
G a
Ooo tak ! daj porwać się,
C G
Czy jutro panna młoda odwiedzi mnie,
G a
Ooo tak ! polećmy hen –
C G
Niech zniknie tych skrzydeł cień.


Co mnie obchodzi ile listów wysłali,
Poranek przychodził i znów się oddalił.
Zabierz pieniądze i spakuj się,
Nigdzie nie idziesz i tyle...


Czy kupisz mi flet i spluwę co strzela,
Czy trzeba nam będzie się za kimś znów zbierać ?
Do drzewa z korzeniami ty lepiej się przylep,
Nigdzie nie idziesz i tyle...


I Dżingis Han choć tyle nazbierał,
Dla wszystkich królów zabrakło mu sera.
Na górę się wespniemy – nieważne jak stromą,
Kiedy do niej dotrzemy.
Nick:Sylwek Szweda Dodano:2004-11-13 19:41:34 Url:www.sylwester.efbud.com.pl Wpis:To tłumaczonko piosenki Boba Dylana dedykuję wszystkim dziewczynom,
ale dziś przede wszystkim tym z NA BANI - Sylwek


NIGDZIE NIE IDZIESZ
( “You Ain’t Going Nowhere” muz. sł. - Bob Dylan
tłumaczenie: Sylwek Szweda & Adam Orendorz 13.11.2004 J )

G a
Chmury są tak szybkie jak wiatr,
C G
Deszcz ich nie złapał, ani czas.
G a
Nie myśl o zimie, zapomnij choć chwilę,
C G
Nigdzie nie idziesz i tyle...

Ref.
G a
Ooo tak ! daj porwać się,
C G
Czy jutro panna młoda odwiedzi mnie,
G a
Ooo tak ! polećmy hen –

C G
Niech zniknie tych skrzydeł cień. with roots
You ain't going nowhere
Ooo-wee...
Gengis Khan he could not keep
All his kings supplied with sleep
We'll climb that hill no matter how steep
When we get up to it
Ooo-wee...
Co mnie obchodzi ile listów wysłali,
Poranek przychodził i znów się oddalił.
Zabierz pieniądze i spakuj się,
Nigdzie nie idziesz i tyle...

Czy kupisz mi flet i spluwę co strzela,
Czy trzeba nam będzie się za kimś znów zbierać ?
Do drzewa z korzeniami ty lepiej się przylep,
Nigdzie nie idziesz i tyle...

I Dżingis Han choć tyle nazbierał,
Dla wszystkich królów zabrakło mu sera.
Na górę się wespniemy – nieważne jak stromą,
Kiedy do niej dotrzemy.


YOU AIN’T GOING NOWHERE

G a
Clouds so swift, the rain won't lift
C G
The gates won't close, the railings froze
G a
Get your mind off wintertime
C G
You ain't going nowhere

G a
Ooo-wee, ride me high
C G
Tomorrow's the day my bride's gonna come
G a
Ooh, ooh, are we gonna fly
C a
Down in the easy chair

I don't care how many letters they sent
The morning came and the morning went
Pick up your money, pack up your tent,
You ain't going nowhere
Ooo-wee...
Buy me a flute and a gun that shoots
Tailgates and substitutes
Strap yourself to the tree with roots
You ain't going nowhere
Ooo-wee...
Gengis Khan he could not keep
All his kings supplied with sleep
We'll climb that hill no matter how steep
When we get up to it
Ooo-wee...
Nick:Magda z Na Bani Dodano:2004-11-13 14:26:35 Wpis:Do: jacek smuggler kotra :)
Pozdrowienia dla chłopaków z Na Bani - tak?!
No to dziewczyny z Na Bani nie czują się pozdrowione i chyba się obrażają:)
No kurcze, jednak Nie wystarczy Być hihi
Nick:sinuhe Dodano:2004-11-13 02:50:04 Url:http://styki.ee.pw.edu.pl Wpis:hmm pokręcone jak zwykle u Na Bani, pewno mają tam naście plusów minusów siódemek i dziewiątek, ale w uproszczeniu to:

d A B C

w orginale z kapodastrem na I-szym progu
Nick:Kaszan z Gdyni Dodano:2004-11-12 23:59:55 Wpis:Hej!!! Mam wielką prośbę do górskiej braci: jeśli ktoś posiada chwyty do "Poezji" grupy Na Bani, to byłbym wdzięczny gdyby je mi podesłał... Próbowałem coś sklecić sam na gitarce, ale nijak nie moglem wpaść na właściwe akordy. Wieklie dzięki z góry (a właściwie z dołu - bo znad morza...) Pozdrowionka i miłego dzionka!!!
Nick:Kasia Dodano:2004-11-12 18:29:14 Wpis:Chciałam podziękować pani w blond warkoczykach za herbatę truskawkową i panu przewodnikowi z gitarą za miłe przyjecie w chatce w Niemcowej.Nie zabawiłyśmy długo tym razem ale na pewno wrócimy niebawem może w Andrzejki:) pozdrawiamy i dziekujemy Kasia&Aga
Nick:Neron Dodano:2004-11-11 22:43:52 Wpis:43 „Stary dom” słow. muz. Wojciech„Neron” Warchoł

Ja patrzę na zdjęcia z przed wielu lat
Te twarze poezja na tle Łękowskich chat

Wspominam tamte dni
Gdy stary dom wychodził z mgły
Światłem wabił nas jak mógł

Ten stary dom czy wiecie jak w nim teraz jest
Ten stary dom czy jak dawniej zmarznięte dłonie grzeje piec

Stare me trepy prowadzą w las
Choć przyrzekałem że to już ostatni raz

Minęły tamte dni
Gdy stary dom wychodził z mgły
Światłem wabił nas jak mógł

Ten stary dom czy wiecie jak w nim teraz jest
Ten stary dom czy jak dawniej zmarznięte dłonie grzeje piec
Nick:Magda z Na Bani Dodano:2004-11-11 15:32:33 Wpis:Do QweR :)
A9, który pojawia się często w mojej muzyce np. w "Wędrujemy" chwyta się tak jak A-dur, ale nie do końca - musisz puścić palec trzeci - czyli druga struna wiolinowa(H) jest pusta.
Pozdrawiam
Nick:wojtek Dodano:2004-11-11 01:47:20 Wpis:zdaje sie , ze wspomniany zespół NIEZWYKLE SMUTNA RYBA pojawi sie na koncercie we Wrocławiu , tam ich trzeba szukać... i sdłuchać. pozdrawiam Wojtek
Nick:mieszko Dodano:2004-11-11 01:06:36 Wpis:Tam coś powinnaś znaleźć o "Niezwykle smutnej rybie". www.apolinary.prv.pl/

Pozdróweczki dla wszystkich co na Babią się wdrapali i dla tych co szczęścia tego urzeczywistnić niestety nie zdołali ;)
Nick:asia Dodano:2004-11-10 21:33:45 Wpis:poszukuję informacji o zespole \"smutna ryba\" (lub coś w tym stylu), ponoć występował ostatnio na koncercie w Krakowie..
gdzie można ich posłuchać?

pozdrawiam i z gór dziękuję
;-)
Nick:jacek smuggler kotra Dodano:2004-11-09 21:28:33 Url:www.napaly.prv.pl Wpis:pozdrowienia dla chlopakow z "Na bani" i S SZwedy. i oczywiscie ZGÓRMYSYMÓW -- swietna plyta
Nick:Neron Dodano:2004-11-08 21:58:26 Wpis:Boże jak wam zazdroszcze takiego grania :((
« 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44 45 46 47 48 »