'you see dem gone. it's a song about all the people who loose reality. them foots it's not on the ground'
W takim razie jak 'Bóg odszedł' skoro 'Jah Jah is real' ?
Chyba coś się komuś nie zgadza. ;]
Osobiście uważam, że tłumaczenia są złym pomysłem, Gentleman'a nie da się przetłumaczyć dosłownie,wers po wersie, a jeśli już ktoś stara się to robić to wychodzi to fatalnie.
Np. dosłowne 'Teraz się kaleczysz i masz nadzieję, ze Ci się zagoi' znaczy bardziej tyle, że człowiek żyje w sposób, przez który siebie krzywdzi, rani i zapatrzony w samego siebie nie może przestać i zrozumieć, że tak naprawdę nie tędy droga, nie może zrozumieć, że Jah Jah is real i ciągle ma nadzieję, że krzywdy, które swiadomie badz nieswiadomie sam sobie zadaje kiedyś same się zagoją.
Teksty Gentleman'a bardziej nalezaloby tlumaczyc w formie jakis rozprawek, niz jechac doslownie slowo w slowo. ;]
Wystarczy slownik jezyka angielskiego, badz internetowy slownik Patois
http://www.jamaicans.com/speakja/index.shtml
Ludzie, troche checi!
P.S
I nie rozumiem jak mozna mowic cos w stylu 'teraz wreszcie rozumiem o czym on spiewa!'
Mowiac to, chyba jednak nie rozumiesz ;p
Bless.
|